Sustainability and influence of machine translation: perceptions and attitudes of translation instructors and learners in Hong Kong K Liu, HL Kwok, J Liu, AKF Cheung Sustainability 14 (11), 6399, 2022 | 22 | 2022 |
从顺应论看英文广告语的汉译 黄泽萍, 刘剑雯 广东工业大学学报: 社会科学版 7 (3), 63-65, 2007 | 5 | 2007 |
Review of "Corpus‐assisted Translation Teaching: Issues and Challenges". Kanglong Liu. Singapore: Springer Nature Singapore Private Limited, 2020 J LIU International Journal of Applied Linguistics 31 (2), 312-313, 2021 | 3* | 2021 |
Intersectional examination of transgender women in South Korea: a case study of the dismissal of the first transgender officer by the Ministry of National Defense J Park, LIU Jianwen International Journal of Korean Humanities and Social Sciences 9, 47-67, 2023 | | 2023 |
Review: Granger and Lefer (eds). 2022. Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies J Liu, L Zhu Corpora 18 (3), 387-390, 2023 | | 2023 |
《法律翻译与传译的研究方法:跨越研究方法的界限》评介 刘剑雯朱林青 翻译教学与研究 . 第十辑, 173-178, 2023 | | 2023 |
Corpus-assisted Translation Learning: Attitudes and Perceptions of Novice Translation Students L Jianwen, S Yanfang, L Kanglong Advances in Techno-Humanities, 76-92, 2023 | | 2023 |
Beyond the Gender Binary: An Analysis of the Representation of Androgyny in Wang Xifeng J Liu Dream of the Red Chamber, 10-28, 2022 | | 2022 |
Review of “When Translation Goes Digital: Case Studies and Critical Reflections” Edited by Renée Desjardins, Claire Larsonneur and Philippe Lacour. Palgrave Macmillan, 2021. J Liu, L Zhu Asia Pacific Journal of Corpus Research 3 (1), 51-54, 2022 | | 2022 |
Review of “Gender in Literary Translation: A Corpus-based Study of the English Translations of Chenzhong De Chibang”. Lingzi Meng. Singapore: Springer, 2019. 162 pp., EUR 99.99 … J LIU Asia Pacific Journal of Corpus Research 2 (2), 49-50, 2021 | | 2021 |
Translation Criticism from the Eco translation Perspective: A Case Study of Two Chinese Versions of Jack London’s Love of Life J Liu, K Liu 二零二零年三月 第九十五期 95, 21-34, 2020 | | 2020 |
语料库在翻译教学中的 “洪荒之力”: 以 COCA 和古代汉语语料库为例 刘康龙, 劉劍雯 南华大学学报, 2018 | | 2018 |
Gender and Power of Speech: The Translation of Feminist Novels (《性别與話語權——女性主義小說的翻譯》 J LIU Hong Kong: Chung Hwa Book Company Limited (中華書局), 2016 | | 2016 |
(性別氣質的多元化時代:從打造「陽剛男生秀慧女生」說起 J LIU 《性別多元:理論與實務研究》, 192-196, 2012 | | 2012 |
《 自由女性》 中的理查: 比較女譯者版本與男譯者版本 劉劍雯 翻譯學研究集刊, 47-67, 2011 | | 2011 |
翻譯中的女性話語權: 探析話語權力, 女性主義寫作與翻譯之關係 劉劍雯 翻譯學報 14 (1&2), 117-141, 2011 | | 2011 |