Подписаться
MIGUEL TOLOSA-IGUALADA
MIGUEL TOLOSA-IGUALADA
Подтвержден адрес электронной почты в домене gcloud.ua.es
Название
Процитировано
Процитировано
Год
Don de errar. Tras los pasos del traductor errante
M Tolosa-Igualada
Publicacions de la Universitat Jaume I, 2013
412013
Dime qué traduces y" les" diré quién eres: estudio basado en encuestas acerca de los documentos traducidos por traductores económicos (inglés-español y español-inglés)
M Tolosa-Igualada
Traducción económica: entre profesión, formación y recursos documentales, 23-41, 2014
232014
Fraseología, opacidad y traducción
P Mogorrón Huerta, P Masseau, D Gallego Hernández, ...
Peter Lang, 2013
132013
Don de errar
M Tolosa Igualada
Tras los pasos del traductor errante, 2013
122013
De la traducibilidad del chiste: más allá de los factores perceptibles
M Tolosa-Igualada
Interlingüística, 1079-1089, 2005
122005
Because something should change. Translator and interpreter training: Past, present and future
M Tolosa-Igualada, Á Echeverri
Universitat Jaume I, 2019
92019
PRESENTACIÓN DE LAS POSIBLES EXPLOTACIONES DIDÁCTICAS DE LA" PLATAFORMA MULTIMEDIA PARA LA DOCENCIA DE LA TRADUCCION Y DE LA INTERPRETACION
M Tolosa-Igualada, P Masseau, DG Hernández, G INTTRA
VII Jornades de Xarxes d'Investigació en Docència Universitària: la qualitat …, 2009
82009
Terminología bilingüe y documentación ad hoc para intérpretes de conferencias. Una aproximación metodológica basada en corpus
D Gallego-Hernández, M Tolosa-Igualada
Universidad Complutense de Madrid. Servicio de Publicaciones, 2012
72012
Del desarrollo y explotación de los ejercicios previos a la interpretación
M Tolosa-Igualada
7*2008
De la “pedagogía del ejemplo” a la “pedagogía basada en la observación crítica” en la formación de intérpretes de conferencia
MT Igualada
Nuevas tendencias en traducción: fraseología, interpretación, tav y sus …, 2018
62018
La formación de traductores e intérpretes: Pasado, presente y futuro
MT Igualada, Á Echeverri
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 2019
52019
Lengua B para traductores e intérpretes o del proceso de llevar la lengua B al espacio-tiempo de la mediación
DG Hernández, M Tolosa-Igualada
El Cid y la Guerra de la Independencia: dos hitos en la historia de la …, 2010
52010
C. Vargas-Sierra (2013a):“Reflexiones sobre la formación de traductores e intérpretes en el ámbito económico e institucional”
D Gallego-Hernández, JA Albaladejo-Martínez, ...
Álvarez Teruel, JD & Tortosa Ybáñez, M-. T. & Pellín Buades, N.(coords …, 0
5
A. Vico-Ramírez (2013b):“Reflexiones en torno a la docencia en traducción económica, comercial, financiera e institucional”
D Gallego-Hernández, JA Albaladejo-Martínez, J Cascales-Climent, ...
Álvarez Teruel, JD & Tortosa Ybáñez, M-. T. & Pellín Buades, N.(coords …, 0
5
Aspectos didácticos en la formación de traductores basada en corpus
D Gallego-Hernández, F Agulló Antolín, P Busquier-Plaza, ...
Universidad de Alicante. Vicerrectorado de Estudios, Formación y Calidad, 2016
42016
Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación
D Gallego Hernández, P Masseau, M Tolosa-Igualada
UCOPress, 2014
4*2014
La opacidad de las unidades fraseológicas y su tratamiento por intérpretes en formación
M Tolosa-Igualada, AR Mezcua
Opacidad, idiomaticidad, traducción, 365-383, 2010
42010
La sélection de textes en traduction littéraire: aider l’étudiant à faire ses premiers pas préprofessionnels
P Masseau, D Gallego, M Tolosa-Igualada
La traduction: philosophie, linguistique et didactique, 2009
42009
Más allá de la teoría: hacia una formación del traductor como profesional competente
DG Hernández, M Tolosa-Igualada
La didáctica de la traducción en Europa e Hispanoamérica, 253-264, 2007
42007
Dificultades y oportunidades de la enseñanza-aprendizaje síncrona y asíncrona de la interpretación
M Tolosa-Igualada, I Carratalá Puertas, KO Al-Zawan, ...
Universitat d’Alacant. Institut de Ciències de l’Educació, 2020
32020
В данный момент система не может выполнить эту операцию. Повторите попытку позднее.
Статьи 1–20